Das Artikelverzeichnis
Für Premium Autoren





Share/Bookmark

Infos zum Artikel
Autor:Natalie Masjartschuk
Datum:10.10.2011
Views:142
Bewertung
Artikel bewerten


Übersetzungsmaschinen nicht so gut

Wenn man in einem internationalen Unternehmen arbeitet, dann tauchen schon mal Missverständnisse auf. Die Missverständnisse sind meistens der Sprache geschuldet. Denken wir nur mal an folgende Situation. Stellen Sie sich einfach mal vor: Sie sitzen mit Ihren Kollegen in einem Meeting und der Chef sagt: „Als nächstes möchte ich Ihnen kurz und prägnant erklären warum unsere Abteilung in den letzten Monaten so hohe Verluste gemacht hat.“ Im Raum befindet sich auch ein englischer Kollege und dieser denkt, dass das Wort „prägnant“ mit „Schwanger“ übersetzt wird. Es entsteht also ein unangenehmes Missverständnis. Im Schriftverkehr treten noch mehr Probleme auf. Manche nutzen deshalb Übersetzungsmaschinen. Allerdings wurden diese bereits getestet und die Ergebnisse waren erschreckend. Keine Übersetzungsmaschine lieferte annähernd gute Ergebnisse.

Diese dienen lediglich zur groben Übersetzung. Für komplexere Übersetzungen eignet sich dann nur noch ein Übersetzungsbüro. Das gute an einem solchen Büro ist, dass man immer eine adäquate und richtige Übersetzung für sein Geld bekommt. Natürlich ist solch ein Service nicht kostenlos und somit mit einigen Kosten verbunden. Die Übersetzer sind meistens auch Muttersprachler und passen den Text an die lokalen Gepflogenheiten an.





Copyright © 2006 - Artikelverzeichnis www.Seek-web.de  |  Impressum  |  Autoren-Login